The Paro* Riverscape
Born of mysterious genesis, the toponyms:
Mo Chhu and Pho Chhu, two riverine relations:
Mother and Father tryst together on a flung area
Two colours of it made them distinctive
On Punakha valley, the splendour in reality
They died a death and interred on a dry rill
The stinking deceased smooched, lone
Their reigning beauty echoed silent!
On the bed dripped waters, saline
Adam and Eve, in mortal fame, buried
Incarnated as humans; sanctified as pilgrims
Hugged each other, unarmed on earth
Blissful presence drew hikers on climes
Bhutan and Tibet, two sorrows closed
On Pungtang Dechen Photrang Dzong
The palace of hallowed happiness
The rill inundated in aweary tears!
Small pieces of tattered clothes
Tied to the mast to be a harbinger
Of happiness, peace, and prosperity
They flutter in the winds, praying lips
Mutter the message of peace around
Meditative silence prevailed everywhere
A short-range of the Himalayas enchants
Visible, weather permitting, in the dispersal
Piles of fogs enwrapped and enraptured all
Onlookers gazed at the vastness with awe!
Wonder view if visible on exposer,
The subjects on land regaled in the riches
About This Poem
The visit to Paro Bhutan inspired the poet to shed on it. Mo Chhu and Pho Chhu are names of a river. Its genesis has been inscrutable like a human’s pleasure dome. Punakha in Bhutan possessed this river; the colour of both the rivers is different. Literally, it is nestled on the lap of Nature. Irresistible to travel hunger.
- Paro is in Bhutan